It begins with a boy Emperor...
從一個小皇帝開始…
A transliteration of the Chinese 九龍, gau lung, or “Nine Dragons”, Kowloon is named for the eight mountains which rear up behind the plateau—and one final dragon besides
Nine Dragons 是九龍這兩個中文字的英文翻譯. 九龍這地名的命名來自於平原背後的八座山脈, 再加上最後的一條龍 – 皇帝.
Legend goes that Kowloon was named in the year 1278 by the boy Emperor Bing, of the Southern Song Dynasty. Noticing the eight hills of Kowloon (Kowloon Peak, Tung Shan, Tate's Cairn, Temple Hill, Unicorn Ridge, Lion Rock, Beacon Hill, Crow's Nest), the emperor was pleased to name them the “Eight Dragons”—but a quick-witted courtier pointed out that the emperor was a dragon himself, making it nine dragons.
相傳九龍這地名起源於1278年, 宋朝的末代皇帝宋帝昺發現九龍北部的八條山脈, 包括(鴉巢山, 筆架山, 獅子山, 雞胸山, 慈雲山, 大老山, 東山, 飛鵝山), 本意命名八龍, 但有人提議皇帝自己也是龍, 所以改名為九龍.
What was Emperor Bing doing counting mountains at the southern tip of his empire? Well, he had nowhere else to go. For the whole of the 13th century the Mongols had swept down from the steppes, moving south through China and crushing the ruling Song Dynasty. First Genghis and then his grandson Kublai Khan stormed south, pushing the Song back, and back, and back.
宋帝昺在南方的山脈做什麼? 因他沒地方可逃. 在整個13世紀, 蒙古人從大草原掃蕩南下, 控制了當時統治的宋朝. 從第一代成吉思汗至他的孫兒忽必烈一路向南征, 把宋軍擊退.